sábado, dezembro 18, 2010

Mensagens de Natal da Johnnys: TOKIO, V6, Tackey e Tsubasa, NYC e Uchi Hiroki

YEEEEE, NATAL CHEGANDO!
E os Johnny's passaram pra dar um "oi" e promover algumas coisinhas


Resumo das Mensagens Johnny’s de Natal de 2010: V6
Inohara: Olá!
Todos: Nós somos V6!
Inohara: Então, indo direto a ele, Sakamoto-san, você tem um musical chegando no próximo ano
Sakamoto: Sim eu farei, eu estou fazendo "Zorro"!(Risos)
Okada: É aquele em que ele escreve "Z", certo?
Sakamoto: Todo mundo sabe sobre o Zorro não é?
Okada: Você é o Saka Banderas, não é?
Sakamoto: Não sou Banderas!
Inohara:Eu acho que eu vou ir ver. E Morita, você também.
Morita: Sim, eu estou fazendo uma peça, "Kinkakuji", no Geijyutsu Kanagawa Gekijo Hall a partir de Janeiro do próximo, ano por favor, venha me ver!
Inohara: Quanto a nós, V6, temos um programa chamado "Mission V6" em toda terça-feira! E Nagano-kun, você também está em toda quarta-feira.
Nagano: Isso mesmo, o meu show "Ryori no Kaijin" já começou, é em todas as quartas-feiras às 09:00 na TV Tokyo! Espero que vocês possam assistir a esse também!
Inohara: Quanto a mim, eu estive na NHK "Asaichi" show! E a TV Fuji show chamado "Hyakushikiou". Ken-kun, você também estava na Fuji TV!
Miyake: Sim, é um espetáculo chamado "Kinyo no Kiseki" que acontece em cada sexta-feira 19:57 à 20:54. Por favor, assistam-no!
Inohara: Okada-kun está em "SP", nos cinemas agora!
Okada: É nos cinemas ... É isso? Eu acho que é sim! O volume Kakumei sai na próxima primavera, bem assim não se esqueçam de assistir isso bem, por favor!

Inohara: Para o Natal deste ano, o DVD "V6 ASIA TOUR 2010 in JAPAN READY?”
Morita: Eu espero que as pessoas vejam!
Inohara: Eu espero que você possa gastar algum tempo assistindo-o no dia. Espero que todos continuem a nos apoiar, por favor!



Resumo da Mensagem Johnny Natal de 2010: TOKIO
Matsuoka: Para todo mundo que está olhando Johnnys Net, Olá!
Todos: Nós somos TOKIO!
Nagase: É Natal
Matsuoka: É Natal
Todos: FELIZ NATAL!
Yamaguchi: Parabéns!
Matsuoka: Agora, é hora de promover os nossos shows. (Risos)
TOKIO’s "5LDK" show.
Nagase: Toda quinta-feira!
Matsuoka: Às 11:00 em Fuji TV! E "鉄 DASH 腕! (DASH Tetsuwan) ", na TV Nihon! Às...
Yamaguchi: 19:00.
Matsuoka: A partir de 19:00! E Kokubun-san!
Kokubun: Sim. "おもろ SHOW ゲ 投稿 動画! 1000000000 ビュー” (Omoroge Douga Toukou SHOW! 1000000000 views) . É em toda quarta-feira depois da meia-noite!
Matsuoka: 10 milhões!

Joshima: Então, estou em Joshima "! 天才 を つくる ガリ レオ 脳 研” (! Tensai wo tsukuru Galileo Noken, Create Geniuses Galileo Brain Research!) todos os sábados às 19:54 na TV Asahi. Estamos também prontos para receber mais pessoas para participar dela!
Matsuoka: Você faz gênios?
Joshima: Vamos fazer alguns gênios!
Yamaguchi: E na Nihon TV, estou fazendo um show chamado "魔女 たち の 22” (Majo-tachi 22:00). É em todas as terças-feiras a partir das 22:00. Espero ver mais de vocês vindo! Por favor! Nós tivemos pessoas que vieram do exterior! Então, por favor, venham nos visitar!
Matsuoka: Esse show é incrível. Você grava ele na segunda-feira e vai ao ar na segunda-feira.
Yamaguchi: Oh! Obrigado por falar mais sobre o show!
(Risos de todos)

Yamaguchi: É exibido imediatamente!
Matsuoka: É assim que nenhumas das informações ficam vazadas. Isso foi uma coisa muito inteligente que Nihon TV pensou! Ainda estou um pouco chateado porque eles estão usando o nosso Yamaguchi pra eles.

(Risos)

Yamaguchi: Eu espero que vocês continuem a demonstrar o seu apoio para o TOKIO!
Matsuoka: E eu espero que todos tenham um Natal fantástico. Esta foi uma mensagem do TOKIO, que querem se tornar o seu Papai Noel.




Resumo da Mensagen’s Johnny de Natal de 2010: Tackey & Tsubasa:

Tsubasa: Hola!
Tackey: Oh, Olá?
(Risos)
Tsubasa: Hi!
Tackey: Nós somos Tackey & Tsubasa!
Tsubasa: Sim, nós somos o Tackey & Tsubasa.
Tackey: Tackey & Tsubasa, primeiro single em tempos, "Ai wa Takaramono" foi lançado em 24 de novembro!
Tsubasa: Também recentemente tivemos a nossa turnê, e este lançamento é o primeiro em dois anos e meio, por isso é uma música muito divertida, brilhante e feliz! Agora, como vocês todos estão caminhando para o final do ano, eu espero que você aproveite todas as oportunidades para cantar e dançar com "Ai wa Takaramono".
Tackey: Sim, eu espero que vocês possam dar uma olhada em algum momento, por favor! E a partir do dia 01 de janeiro, está se tornando um ritual anual, terá o meu "新春 滝 沢 革命 (Shinshun Takizawa Kakumei)" show!
Tsubasa: Sim!
Tackey: Vai começar! E eu espero que vocês possam visitar o teatro, em algum momento!
Tsubasa: Eu vou também!
Tackey: Por favor!
Tsubasa: Eu estou indo para ver todos os dias!
Tackey: Eh, a cada dia!?
Tsubasa: Sim, eu vou usar tudo o que eu puder do meu dinheiro de Ano Novo no bolso!
Tackey: eu vejo. Oh, usar para os bilhetes?
Tsubasa: Isso mesmo.
Tackey: Eu estou tão feliz. Eu realmente espero que você possa vir, por favor! Estamos também no rádio.
Tsubasa: Não há dúvida de que vamos estar fazendo algum trabalho solo no próximo ano, mas apesar de tudo, temos sido capazes de voltar a ficar juntos como Tackey & Tsubasa em novembro de 2010, e a partir de agora queremos fazer o nosso melhor para sempre aumentar o número de oportunidades de ver todos vocês e anunciar um monte de coisas, muito obrigado!
Tackey: Tackey & Tsubasa vai fazer mais este ano!
Tsubasa: Nós esperamos fazer o ano valer a pena!
Tackey: Então, começando com "Ai wa Takaramono", por favor, confira!
Isso é tudo de Tackey &!
Tsubasa: Tsubasa!
Tackey: Bye byeee!
Tsubasa: Bye bye! (vamos nos encontrar de novo)



(N.T: O TACKEY É TÃO LINDO Ç.Ç)

Resumo das Mensagens Johnny’s de Natal de 2010: NYC
Todos: Nós somos NYC!
Yamada:Todo mundo! Feliz Natal ☆
Chinen: Feliz Natal!
Yamada: Já é tempo de Natal!
Nakayama: Já!
Chinen: Já é Natal!
Yamada: No Natal passado, fomos convidados para realizar um show de música. Queríamos conhecer todo mundo no Natal por isso tivemos que ir ao show do NYC. O que vai acontecer neste Natal?
Chinen: Este Natal.
Yamada: Olha, eu vou congelar, se eu for desse jeito.
Nakayama: Sim, especialmente porque as mangas estão arregaçadas.
Chinen: Mas nós somos sortudos de vestir as cores do Natal.
Nakayama: somos?
Chinen: verde, vermelho e amarelo!
Yamada: Eu não acho que o amarelo é uma.
Chinen: O que?
Yamada: Chinen-kun, eu não acho que o amarelo é uma.
Chinen: De jeito nenhum? O amarelo não é uma? A propósito, não temos nos apresentamos ainda.
Yamada: "Devemos nos apresentar, logo.
Chinen: Ainda existem pessoas que provavelmente não sabem quem somos.
Nakayama: Ok! Sou Yuma Nakayama, o "N" do NYC. Tenho 16 anos e vim de Osaka. Eu amo arroz e omelete. Obrigado.
Yamada: Eu sou o "Y" do NYC, meu nome é Ryosuke Yamada. Tenho 17 anos de idade, obrigado.
Chinen: Olá. Eu sou bonito o "C", Chinen. Obrigado!
Nakayama e Yamada: Ele é bom.
Chinen: Eu tenho que me enturmar desse jeito!
Yamada: Você é bom! Você foi capazes de manter curto! Espero que todos se lembrem que estamos em um grupo chamado NYC! Em 2010, fomos capazes de lançar "勇 気 100% (Yuuki 100%)" e "よく 遊び よく 学べ (Yoku Asobi Yoku Manabe)"
Nakayama: Muito obrigado!
Yamada: Foi realmente incrível, e foi tudo graças a vocês. Então, o que todo mundo fará até o presente no Natal? O que foi aquilo?
Nakayama: Eles disseram que estarão sentados nos seus kotatsu comendo tangerinas.
Yamada: É isso o que você faz em Osaka!? É isso o que você faz em Osaka! Me dê mais!
Nakayama: Foi só eu que pensei que era engraçado.
Chinen: Desde que somos o JUMP, em cada Natal tenho essa imagem de passar isso com o Keito.
Yamada: Porque é o amor.
Chinen: Quando vocês saem para comer, estamos sempre perguntando uns aos outros porque vocês estão sempre juntos.
Yamada: Isso mesmo, porque nós dois também estamos em um grupo chamado Hey! Say! JUMP e há um garoto chamado Keito Okamoto. Bem, então devemos passar em conjunto, como NYC este ano.
Chinen: Em algum lugar como Nagoya ou Shizuoka.
Nakayama: Então, no meio caminho (entre Osaka e Tóquio).
Chinen: Deixe-nos encontrar em algum lugar por aí.
Nakayama: Nossos singles "勇 気 100%” (Yuuki 100%) e "よく 遊び よく 学べ” (Yoku Asobi Yoku Manabe) ambos têm passos muito fáceis de dança por isso espero que todos possam aprendê-los.
Yamada: Vocês seriam capazes de aprender o refrão em 30 segundos eu acho, realmente.
Nakayama: Sim! Quer dizer, o quê? Isso rapidamente?
Yamada: Sim.
Chinen: Mas você ainda entendeu errado.
Yamada: Não diga isso aqui! Yuma começa errado, em muitas vezes. Mas essas músicas são músicas muito divertidas, então eu acho que seria bom tocá-las quando quiserem se divertir com seus amigos. Espero que se juntem a nós e tenha um divertido Natal esse ano! Esse foi o NYC!
Todos: Bye byeee!
Chinen:Feliz Natal~~
Yamada: ☆ Feliz Natal!


(N.T: Dessa vez quem foi Chinelo foi o Yama-chan -q)


Resumo das Mensagens Johnny’s de Natal de 2010: Uchi Hiroki

Feliz Natal!

Este é Uchi Hiroki.

Uhhh, sim, em 2010 me foi dada a oportunidade de fazer muitas coisas diferentes. Fazendo teatro, dramas, concertos e performances ao vivo, foi um ano muito bom, onde eu tive que fazer uma série de coisas.

Eu me lembro dos concertos e peças de teatro, todas as suas cartas e sua torcida quando eu estive no palco em shows. O público e seus gritos suscitam a energia dentro de mim, e olhando para trás em relação ao ano agora, eu realmente acho que foi um ano muito bom.
Mais uma vez, no próximo ano eu quero experimentar mais coisas diferentes, então eu espero que muitos de vocês possam vir me ver quando isso acontecer.
Vamos fazer deste Natal outro Natal incrível. Então todo mundo, um Feliz Natal para todos vocês!
Tchau!



uuufa, é isso, gente! <3 Feliz Natal adiantado, mas se eu passar no natal por aqui, posto algo especial na data *-*

Nenhum comentário:

Postar um comentário