domingo, junho 27, 2010

Yamada Ryosuke e Nakajima Yuto

Tradução de umaconversa bonitinhas dos dois... de algum Myojo qeu eu naum sei mais qual é..hauhuhaua

Apreciem xD

Yamada Ryosuke X Nakajima Yuto

Yamada: A primeira vez que me encontrei com Yuto-kun, foi quando eu estava num teste para um programa de TV. Quando o teste acabou, e quando Yuto-kun saiu do programa, ele me perguntou: " Vamos voltar juntos?" Yuto -kun carregava uma grande moshila.
Yuto: sim, Sim!(risos) é nostálgico. Por nossas casas serem na mesma direção, então a apartir desse dia em diante, sempre íamos de casa ao trabalho juntos, e nós conversavamos bastante. Depois de estar à um ano an companhia, Yama-chan disse que qeuria parar como Junior, você ainda se lembra?
Yamada: Ah~~ naquele momento ryuutaro, qeu entrou no mesmo período que eu, Hasshi (Hashimoto Ryosuke), e Yuto-ku estavam em um grupo. eu era o único sem um grupo e eu estava me sentindo realmente pra baixo por isso, e eu estava pensando que talvez eu devesse apenas sair.
Yuto: Eu estava pensando " Isso é tão estranho!" Sua dança é realmetne boa, então porque você pararia1? e eu fiquei parado. Mas seriamente, eu percebi uma parte triste. Yama-chan é uam pessoa realmetne fácil de estar junto e nós dançamos ao lado um do aoutro, mas foi apenas a mim que escolheram... sim. E quando eu ouvi as opiniões de Yama-chan eu me senti realmente triste também.
Yamada: Isso é verdade. Por que eu ainda era criança, então eu realmente não pensava sobre o que as outras pessoas poderiam pensar sobre isso. então, quando eu estava realmente triste, eu fui para o Hawaii com Yuto-kun!
Yuto: Durante o trabalho, havia alguns juniors que vieram também. A principio, Yama-chan não estava incluso nos membros, mas eu disse "vamos juntos~~".
Yamada: Obrigado~~. Mas por naquela época eu não ter ainda passaporte, então a viagem foi cancelada por uma semana(risos). Então no Hawaii, nós estavamos juntos sempre. Nós estavamos no mesmo quarto de hotel.
Yuto: Nós tivemos realmente boas condições. Ainda agora, nós só disputamos uma unica vez.
Yamada: E que foi na época em que JUMP era formado, nós estavamos muito próximos. Tudo que eu pensava era em ganhar a disputa, como se apenas um tivesse que ganhar, a justificativa era realmente incerta. Durante esse momento, Yuto-kun tinha o hábito de "atacar" a pessoa que dizia ter uma certa parte do corpo machucado.
Yuto: Mas Yama-chan NUNCA se zangou.
Yamada: Então, esse dia Yuto-kun disse que uma parte de seu corpo doía, então eu pensei 'Eu irei devolver o que ele me fez" e eu bati nele nesse lugar...
Yuto: e eu gritei zangado.
Yamada: Também, por Yuto-kun ser meu veterano, havia uma grande parede entre nós. Então meu coração estava batendo tão forte que quebrou por dentro (risos)
Yuto: Quando ambas as fotos saíram, havia um grande sentimento de alívio. Foi nossa primeira competiçao juntos, e se você falar em status, é uma luta entre veterano e calouro. Durante a coisa do volei, havia momentos em que nós tinhamos que ter nossas caras próximas, então nós provavelmente sentimos a pressão um do outro.
Yamada: Sempre penso que não há mais a distancia da barreira de veterano-calouro, mas o respeito ainda não mudou. Para mim, Yuto-kun sempre será "Yuto-kun". Mesmo na escola, nossos amigos perguntam curiosamente: "Sempre pensei qeu vocÊs tivessem a mesma idade, então por que não chamá-lo apenas de 'Yuto'?"
Yuto: Sendo verdadeiro, as pessoas da mesma idade pensarão que é estranho...
Yamada: no meu caso, chamar de 'Yuto-kun' é apenas amesma coisa que esu escovar meu dente. É normal de se fazer!
Yuto: Para mim, quando eu ouço Yama-chan me chamando eu me sinto feliz. há o sentmento de ser dependente. Yama-chan está em muitos doramas, e também está dançando no centro do JUMP, quando eu o vejo, eu penso:" ele realmente fez seu melhor". Yama-chan é uma pessoa realmente diligente, e eu sei isso melhor que ninguém. Então para Yama-chan ser o que ele é agora, é totalmente aceitável. Por exemplo, para ver o quanto ele pos de esforços em sua dança, você pode ver através do seu tempo de Junior. Mesmo nos momentos em que eu estava cantando com o microfone, quem brilhava no fundo era sempre Yama-chan
Yamada: ... desse jeito eu me sinto envergonhado... mas ao mesmo tempo feliz.
Yuto: é a primeira vez que a gnet faz algo parecido juntos. De alguma forma é estranho.
Yamada: sim, é muito estranho. Mas quando Yuto-kun toca bateria, ele é realmente legal. Durante o concerto de primavera, Dai-chan viu Yuto-kun tocando bateria , e ele disse: "Se nós não fizermos algo, o goste dele é ruim" e eu senti uma sensação de perigo. Eu apenas disse isso agora(envergonhado)
Yuto: Eh~~, é a primeira vez que eu tenho conhecimento de algo como isso.
Yamada: é porque, tem-se a bnada JUMP seriamente. Mesmot endo a taxa de sucesso alto, nós ainda estamos crescendo, então essa pode ser uma grande arma dos JUMP. Seriamente, ter o melhor momento com nossos fãs.
Yuto: Um dia eu quero tocar bateria com Yama-chan dançando. Mesmo que seja algo qeu eu penso por im mesmo, a nossa quimica é boa juntos
Yamada: Isso é por qe nós os conheemos de muito tempo... Algo que talvez nós façamos juntos, apenas nós dois, poderia ser dançar juntos um ao lado do outro em 'Seishun Amigo'
Yuto: A partir daí evoluiríamos juntos e mostraríamos à todos a melhor combinação sempre!"

Um comentário:

  1. Yumi,essa tradução é muito fofinhaa!!
    quase chorei lendo essa conversa do Yamada e do Yuto,cara.SEISHUN AMIGO!!
    AMEI!AMEI!AMEI!!

    ResponderExcluir