quarta-feira, dezembro 29, 2010

JUMP Mode In Autumn (Hey!Say!JUMP Tradução) 1ª Parte!

Heey pessoal! Vim trazer mais coisinhas pras fãs de JUMP que nem eu XD
UHASUHAUAHSUAHSUAHAHSAUHAUHSAUHSA
Logo traduzo e posto a 2ª parte, estou planejando pra postar algo do NEWS, já que eu nunca postei nada deles, queria logo achar algo deles pra postar <3
Bem, se divirtam!




O grupo teve um ano movimentado iniciado com uma turnê de concertos na primavera, então, seu primeiro álbum e o "resumo" do show no verão! Para um grupo que acabou de celebrar seu terceiro aniversário, o Hey!Say!JUMP continua a estar em sua melhor forma. Agora é hora de olhar para trás em seus primeiros dias, falar sobre o que aconteceu nos bastidores do summary, e que está à frente no futuro... Agora que as noites de outono estão ficando mais longas, é hora de desfrutar de muitas histórias desses 10 indivíduos!
Q: Olhando para trás, em vocês mesmos, há três anos, como vocês eram?

Yamada: Eu estava preocupado com um monte de coisas. Eu estava assustado, porque havia muitos dos meus sêniors no grupo (risos). Eu só fui fazer amizade com o Inoo-chan nos últimos seis meses, né? (risos)
Inoo: Sim, realmente, eu nunca quis ver o rosto de alguém que fosse mais novo que eu. (risos)
Yamada: Hey! (risos)
Todos: (risos)
Yaotome: No começo, eu pensei que nós poderíamos nos dar bem uns com os outros, mas havia essa barreira entre o BEST e o 7.
Chinen: Não é que nós odiássemos vocês, é que nós não queríamos nos envolver.
Yabu: Mas nós saímos juntos agora.
Inoo: Sinto que eu faço mais amigos a cada ano qu fico mais velho. Eu já fiz amizade com todo mundo no BEST e agora estou me movendo com o 7, um membro de cada vez. Acho que estou meio com o Ryutaro agora.
Morimoto: Mentiroso! (risos)
Yaotome: Eu acho que só recentemente eu tenho podido falar cara-a-cara com o Ryutaro. Quer dizer, há três anos, você estava na escola primária.
Takaki: Ryutaro mudou muito. Você era muito fofo quando nós estreamos.
Morimoto: Você me achava fofo.
Inoo: Você pode dizer que muita coisa mudou, olhando para as fotos desde o começo. Todos do 7 eram crianças.
Nakajima: Em três anos mudamos muito.
Yabu: A vida privada do Ryutaro me interessa muito, é tão engraçada! Eu pesquiso sobre ela toda semana.
Morimoto: Eu me divirto conversando com Yabu-kun, BM, se eu fosse viver com alguém do grupo, eu escolheria o Yabu-kun.
Yabu: Eu gostaria de viver com o Inoo. (risos)
Takaki: Gostaria de saber o que você fariam se eu e Ryutaro saíssemos.
Arioka: Por que vocês não saem pra comer?
Morimoto: Por que você vai pagar. (risos)
Yabu: Falando em mudanças, eu acho que o japonês do Keito ficou melhor (risos).
Arioka: Ele pode dizer “らちがあかない” (Isso está pegando nada) agora!
Yabu: Ele pode falar normalmente agora.
Okamoto: Oh, O quê? Você faz isso soar como se eu não soubesse falar antes! (risos)
Takaki: Você costumava chorar muito!
Yabu: Nas aulas de dança e ensaios.
Arioka: Você chorava quando tinha dificuldade pra se lembrar dos passos de dança. Te perguntava se estava tudo bem, e você dizia “Minha cabeça dói.” (risos)
Okamoto: Porque eu não queria dizer que estava tendo dificuldades nos movimentos!
Yaotome: Todos nós sabíamos disso, no entanto! (risos) Eu fiz muito mais do que eu podia te ensinando os passos de dança e mesmo assim você não conseguia se lembrar deles (risos).
Okamoto: Todos me ajudaram.
Arioka: Eu me lembro que ele continuou praticando por si mesmo durante nossas pausas.
Yabu: E então, antes que nós soubéssemos, ele se tornou o menino da guitarra (risos).
Takaki: Você começou a dizer que o único caminho pra você era o do Rock.
Okamoto: Não! Eu não! (risos)

Q: Há alguma coisa que você tenha vontade de perguntar a alguém do grupo?

Arioka: Não mais.
Yamada: Não. Nós conseguimos juntos e nos perguntamos se algo surgir. Nós não escondemos as coisas.
Inoo: Podemos falar sobre qualquer coisa.
Yabu: Nós vamos falar sobre todas as coisas boas e ruins acontecendo nas nossas vidas pessoais.
Yaotome: Podemos falar sobre o pior das coisas também.
Takaki: Se um de nós tem uma história engraçada pra contar, queremos dizer aos outros, e iremos passar a trabalhar com um sorriso no rosto (risos).
Arioka: É como “Sim! Eu posso contar isso!” (risos)
Yamada: Eu acho que todos no grupo são meus conselheiros.
Nakajima: Estamos quase sempre juntos. Yama-chan, eu e Chinen vamos pra escola então estamos sempre juntos, literalmente.
Morimoto: É incrível vocês estarem sempre juntos.
Yamada e Nakajima: Não é incrível! (risos)
Chinen: Às vezes eu quero ir embora (risos). Eu passo mais tempo com eles do que com meus pais.

Q: Agora que o show de verão "SUMMARY" acabou, vocês podem nos contar sobre algo que aconteceu nos bastidores?
Yamada: Os caras do BEST disseram que eles estavam indo trabalhar fora pra conseguir um corpo perfeito, mas nenhum deles conseguiu! Especialmente Takaki Yuya!
Takaki: O que?!
Chinen: É Senhor Takaki, quando toquei sua barriga hoje, ela estava mole.
Inoo: Mas pelo menos ele tentou, né?
Takaki: Sim, eu estava tentando!
Yamada: Você estava se esforçando, mas seu esforço não teve nenhum resultado (risos).
Inoo: Ele só tentou duramente por um minuto ou dois! (risos)
Nakajima: Vamos te dar crédito por isso.
Takaki: Você é tão legal, Yuto!
Yabu: O que me surpreendeu durante o “SUMMARY” foi quando Daí-chan saiu do banho, ele pegou uma toalha, se enrolou nela e começou a pisar no chão como um lutador de sumo.
Todos: (risos!)
Arioka: Depois der tomar banho, eu fiquei muito bem, como se estivéssemos prestes a entrar no palco, então só fiz isso. Eu queria fazer todo mundo rir!
Yabu: Ele era como eu e Inoo-chan começando numa sessão de fotos. (risos)
Takaki: O que, eu não sabia disso! Parecia divertido!
Yabu: Eu vou te mostrar as fotos depois! (risos)
Q: Agora que é meio do outono, e o outono é a época de grandes comedores, que come a mais no grupo?

Arioka: Keito costuma comer muito.
Yabu: Todas as sobras eram do Keito. Toda vez que eu não conseguia terminar alguma coisa, perguntava se ele queria e ele já começava a comer (risos).
Arioka: Inoo-chan anda comendo mais recentemente, né?
Yamada: Eu colocaria dessa forma.
Inoo: Eu como bastante!
Morimoto: Você gosta de arroz branco, certo?
Inoo: Sim, eu amo arroz branco demais.
Takaki: Mas a questão é: Você sempre pede arroz branco não importa o que comemos nas lojas (risos).
Yaotome: Eu fico tão envergonhado quando entramos numa loja e o garçom diz que eles não vendem arroz, e você grita “O que?!?” com uma cara de criança emburrada. (risos)
Inoo: Porque eu quero comer isso.
Yabu: Então comece a levar com você seu próprio abastecimento de arroz! (risos)
Q: Finalmente, vocês poderiam falar sobre o que está reservado para o quarto ano do JUMP?

Takaki: Em abril, todos os membros do BEST estarão em seus 20.
Todos: WOW!
Okamoto: Isso é incrível.
Yamada: A Idade média vai subir (risos).
Yaotome: Eu acho que vai nos ajudar mais em nos destacar no campo de trabalho. Nós tivemos que nos preocupar com as horas de trabalho por causa das restrições da idade até agora.
Yabu: Tivemos que programar nossos shows para começarem mais cedo. No momento em que o show termina, é hora de ir pra casa, isso se choca à tarde na hora do rush. (risos)

3 comentários:

  1. HAUSHUAHSUAHSUA. O Daiki imitando um lutador de sumô. Muito bom xD
    E... é verdade, em abril todos estarão com 20. T-T
    Fiquei triste DD:
    O Daiki tem que crescer 20 cm. até os 21 u.u.u.u.u.u.u.u.u

    ResponderExcluir
  2. Heey Nana -q
    Né, engraçado, eu ri inconscientemente quando li -q
    Sim, sim Ç.ç Mas não fica triste, vamos vencer a tristeza -NNNNNNNN
    Eu tava nessas também, mas eles não podem virar Peter Pan nem Michael Jackson Ç.ç
    20 cm? O.o Pra que tanto? O.o
    UAHUAHSAUHSAUHUAHUAHSAUHS
    Mas vamos torcer, né? '-'

    ResponderExcluir
  3. huahuahuhauhuahua
    Nana.. eu duvido um pouco qeu o Daiki cresça 20 cm O.O hauhauahuahuhau

    ResponderExcluir