segunda-feira, abril 19, 2010

You&Jin Pamphlet

Tadução do panfleto do Concerto solo do Jin xD * eu realmente estou com preguiça... por isso saiu em camera lenta.. u.u*

"Sobre o significado do show

Desta vez, eu pensei que a palavra chave deste show deveria ser "Paz Mundial"(world Peace). As guerras entre os países, o ódio entre as raças, para mim é algo que não vale a pena, mas parece que é dificil de se apagar. Sobre as diferentes etnias, embora eu tenha tido sorte de não te tido eu experimentar essa experiencia quando estive em LA, parece que os diferentes grupos etnicos ao meu redor, já tiveram seus desentendimentos.
O que eu posso fazer é insignificante, mas se eu posso deixar as pessoas frente ao problema um pouco mais, ou dar-lhes um interesse no assunto, será algo para mim. Ou pelo menos no final as pessoas saberiam, "é o que eu penso pessoalmente" já estaria bom.
Também as minhas batidas de musica favoritas, é alo que eu gostaria de compartilhar com todos. A música "WONDER", que eu fiz em colaboração com Crystal(Kay), antes de inicio da turne nacional de KAT-TUN é uma delas. Comparado com as outras musicas que eu compus antes, este solo é o que eu tenho mais de meus sentimentos nele, e eu estou ancioso com as grandes respostas e comentários sobre ele. Desta vez eu realmente me dei um empurrão nas costas em termos de apresentações solos. Na realidade, muitas pessoas acham que "WONDER" representa uma musica de amor entre um rapaz e uma garota, mas na realidade ela contém uma mensagem de "Paz Mundial", uma musica de "amor" no sentido global.
Sobre a performace solo, eu sempre tive interese num evento solo, e pensava em tentar um dia. Entretanto esse momento era sempre incerto. Por isso que estar sendo capaz disto nsse momento está sendo simplesmente maravilhoso pra mim. Mas em termos de tempo, escrevendo musicas e os numerosos preparativos com relação ao show estavam sobrepostos com o periodo de promoção do filme [BANDAGE], então foi uma programação realmente apertada! Recentemente toda vez que eu falava sobre o show, era sempre " Yabai! Realmente yabai!" (risos). O que é Yabai? Lutando contra o tempo.
Há cerca de 8 músicas novas desta vez, sendo que 4 delas foram compostas exclusivamente por mim, parece um numero impressionante. Através da composição, eu percebi de novo que eu sou realmente alguém perspicaz com detalhes. Usando programas de omputador eu compus as faixas considerando as letra a partir disso.
Deixar as melodias e as letras para a produção... não é algo que eu faça, eu quero editar os arranjos também. As musicas que eu deixei, primeiro pedi a produção para criar as notas, então eu adicionei o que não estava me agradando, e pedi por masi arranjos... repetindo isso numerosas vezes.
No fim, eu comecei a ficar confuso quando deixei as coisas do jeito que eles estavam (risos). Isto é o que mais me incomoda. Por exemplo, uma nota de um instrumento, o tom do baixo e como a musica flui, tempo e ritmo, toma um tempo enorme para me satisfazer completamente em fazer isso perfeitamente. Entretanto depois do fim das promoções, os dias continuavam comigo no estúdio desde ás 6 horas de manhã.
Então, outra coisas que me incomoda, as musicas que eu compus dessa vez são todas em inglês. Desde que é importante "cruzar" coisa em um show, como eu poderia atravessar o como eu me sinto com todos... No momento de "Wonder", apesar da letra em japones estar aparecendo no telão, mesmo assim não se pode olhar o telão e o palco ao mesmo tempo, e eles provavelemente não podem se concentrar no mundo da música. Ummm... parece que... que eu criei outro problema (risos).
Esses detalhes que me interessam são porque é um show pessoal. Ao contrário de KAT-TUN, eu geralmente não costumo falar muito sobre meus próprios pensamentos. Desde que todos tenham interesse em suas próprias idéias, e impossivel cuidar de um show (risos).
Meus proprios interesses e a visão do mundo não é convencer os membros de qualquer modo. Mas meu próprio solo é outra coisa. Se eu não por tudo qeu tenho para cria-lo, não há significado em um show solo... é como me sinto.
Durante as promoções do filme, embora eu passe muito tempo com Kabayashi (Takeshi) san, eu realmente não o pergunto sobre algum tipo de coselho sobre meu show. Desde qeu Kobayashi-san tem muitos talentos e fez grandes coisas em sua carreira, há coisas nele qeu não podem ser imitadas por mim ainda.
De qualquer modo, eu apenas acreditei em meus instintos, e tentei fazer ao longo do caminho. Também, embora eu de fato sinta o gosto amargo das tentativas, desde que seja um mundo que eu realmetne goste, mesmo que eu vá "Yabe!", eu realmente me divertirei (risos).
Mas falando nisso, o momentos é definitivametne o melhor. Se possivel usaria anos como a unidade(risos).
Mas mesmo que eu fique tempos e mais tempos, os detalhes provavelmente aumentariam no final, e no fim, eu provevelmente estaria " Sem tempo! Yabai!" de novo como agora (risos)


Sobre a composição

Embora eu não saiba como se tornará na data, a composição está sempre de uma forma certa agora. Desta vez, não apenas a musica, eu penso em desafiar coisas como mágica também.
Tipo de Surpresa, certo? Mas não seria um um canto especial para isso, eu apenas pensei que seria fascinante icluir isso na composição. Não é o tipo de mágica que "Se eu fizer isso eu definitivamente farei sucesso!" (risos)
Eu começarei a praticar depois apenas pra completar antes da coisa real. Embora eu tenha que performar no mesmo palco durante um mes, devido a minha personalidade é impossivel repetir as mesmas coisas sempre sempre todos os dias. Então quando eu digo qeu a composição está sempre em forma, coisas poderão mudar aqui e ali. Mudando coisas diferentes como isso pode provavelmente apenas se feito em um show solo.


Colaborações

Dessa vez eu planejei coaborar com muitas pessoas diferentes. Todos responderam "OK" realmente rápidos, e eu agradeço a todas as pessoas que se reuniram! Foi tão bem como antes, com "WONDER", se eu queria criar algo util, eu não posso me sentar e esperar por ela, eu sempre tenho que correr e negociar diretamente co a Jimusho e com as gravadoras(risos).
Nesses momentos, minha habilidade de execução e minha força de vontade são algo.
Dessa vez, um dos meus parceiros de colaboração é (Nishikido) Ryo-chan. Esse cara tem recentemente tido os mesmos gostos musicais que eu. Um longo tempo de amizade... Nós estamos juntos desde que esse cara era realmente pequeno, provavelmetne quando ele tinha apenas uns 10 cm de altura (risos). Ser capaz de ter a colaboração de um amigo de infancia me deixa realmente feliz.
Com um amigo verddeiro, com o mesmo gosto de musica e enviando uma mensagem aos fãs... esse modo quero me mostrar fora de KAT-TUN.


Fãs

Os fãs são importantes parceiros pra mim. Eles são uma existencia insubstituível para a continuação da minha carreira. Existe isso de dizer que
"recebemos poder", e eu posso sentir isso quando faço uma performace ao vivo. O poder que não pode ser visto pelos olhos, o qeu poderia ser. Recebendo algum poder é o que me empurra na maioria das vezes.
Mas para fãs, eu definitivamente não estou sendo um ser humano perfeito.
Há coisas que eu digo que podem incomodar os fãs, quando eu não estou me divertindo eu não posso me forçar a sorrir, há muitas coisas que os fãs pensam
" se ele pudesse fazer isso" no qual para onde eu não poso seguir.
Mais especificamente há pedios de
"por favor corte sue cabelo", " não use sempre seu chapéu", eu tenho ouvido isso muito ultimamente, vocÊ sabe, eu percebi isso... mas esse é o estilo masi relaxante (risos).
Maa~~, apenas brincando, antes que eu percebesse, isto ficou longo desse jeito, para falar a verdade pra você (risos).Tem apenas um ponto em que quero chegar, que definitivamente
" não segir o qeu os fãs querem = não pensar nos fãs" não é o caso. Eu não posso por isso da minha melhor maneira, mas meus fãs são os qeu, através de minhas mensagens diretas, entendem o que é essa pessoa chamada Akanishi Jin


Akanishi Jin

Como eu já disse na seção de fãs, devido a minha pesonalidade, eu tenho muitas vezes sido comentado pelas revistas e entrevistas de TV como "
Eu não sou adequado para um idolo". Alguns desses comentáriso votlam pra mim, e eu sinto minhas proprias responsabilidades tão bem... iso eu sei. Mas, forçando a mim mesmo a dizer comentários que podem me fazer um estudante de honra, ou dizer coisas que não são reais, são impossiveis pra mim.
Também, eu sou realmente muito mal compreendido (risos).
Não é como se eu fosse corrigí-los um por um, e eu não tenho medo de ser mal compreendido... mas isto ainda dói de alguma forma. Embora eu realmetne diga "
Você pode escrever tudo, até os comentáriso idiotras" em minhas entrevistas, quando é impressa e eu to lendo depois, o sentimento que passa na minha cabeça frequentemente é " o que eu queria dizer não é nada disso".
Não é que os reporteres propositalmente distorcem o que eu digo, mas desde que e sou realmente introvertido, às vezes quando eu falo muito pouco nas entrevistas, não me adimira ser mal compreendido... isso ainda e minha responsabilidade (risos). É claro, há pessoas qeu de fato podem me entender em um curto espaço de tempo.
Mas basicamente, eu não me preocupo com o qeu as pessoas pensam de mim. Meus amigos e os meu fã ao redor... enquanto houver pessoas que me entendam, está tudo bem pra mim.
Não se adimira que esses tipos de peoas são mal entendidas huh (risos).
Apenas agora, conversando com a produçãm se eu pudesse voltar ao tempo quando entrei na Jimusho, eu ainda teria apersonalidade qeu tenho agora? Ou eu me tronaria uma outra personalidade... de qualquer forma, tornar o tipo de estudante honrado definitivamente seria dificil pra mim (risos). Imaginando umas personalidades dferentes pra mim, seria provavelmente intressante.. mas é apenas imaginação, eu provavelmete me tornaria o qeu ue sou agora mesmo depois de 10 anos (risos).
Embora eu não tenha certeza disso, uma pessoa que me conhece a muito tempo me disse
"A sua personalidade fraca é grande, se apenas você pudesse ter mostrado mais disto".
Seja isso um elogio pra mim ou então ainda uma questão (risos). Mas recentemente, eut enho encontrado com muitas pessoas pela primeira vez, como eu dsse antes eu sou introvertido, é muito e muito mais dificil apresentar essa parte e mim agora. Então as pessoa meio que pensam de mim "
tão hostil".
Eh? Eu poderia sofrer? Eu não posso ajudar, é como eu sou (risos).


Mensagem

Como o que eu apenas disse, é dificil atingir oque sinto sem texto.
Eu meio qeu deixei uma imagem ruim aparecer no texto, ou ao contrário, não deixei nenhuma imagem no todo. Então no Show desta vez, sem nenhuma distração, apenas recebendo o poder vindo a fortalecer o individuo chamado akanishi Jin... então eu digo de novo, qeu sendo uma entrevista, pode passar de um Akanishi contraditório (risos)"


EBA!!! Acabou!! eEEHHHHHHH \o/
Mil anos depois de eu ter começado \o/\o/\o/

Bom agadeço a styamine@LJ, pois ela traduziu o panhlet pro inglês e o disponibilizou xD

3 comentários:

  1. Waaaaaaaaaaaa~ *____________*
    O Jin é tão perfeito...cada vez mais eu tenho certeza disso !

    Jin eu estou com você, eu te entendo ! (casacomigo?) /oi?

    XDDD

    Obrigada pela tradução Yumiiiiiiiii !!! <333

    Beijos da Mit XDD

    ResponderExcluir
  2. Confesso que é dificil imaginar o Jin como uma pessoa introvertida hehehe... Por outro lado, isso explica mesmo as atitudes dele diante das câmeras hehehe... (Mas não explica pq quando ele era mais novo ele era tão Bakanishi com ou sem a imprensa no pé XD... Acho que vou concordar que ele é contraditório mesmo...)

    Mas o Jin até que foi bonzinho com a imprensa, dizendo que ela não distorce tudo o que ele fala... Pq imprensa é foda!! hauhaua )eu deveria dizer isso sendo jornalista?!XD)

    Adorei ler esta tradução! Mostra um pouco mais do Jin como ele é! *.*

    Eu fiquei comovida! Acho que as apresentações nos EUA serão muito boas *.*! Jin está se esforçando ao máximo *.*

    Beijosss

    ResponderExcluir
  3. Bacana, conheci um pouco mais sobre essa pessoinha bonita, que eu achava que era assim só por fora!!! De certa forma, gostei.. Não concordo com tudo o que ele disse, mas com a maioria!!! To feliz por saber mais sobre ele... Obrigada mesmo pela tradução!!! grande beijo! ^^

    ResponderExcluir